Meat Is Muder 有谁听到动物在哭泣?
<img alt="" width="424" height="305" src="http://www.chinavegan.com/userfiles/2011-09-07/20110907_1703245410.JPG" /></p>
「The Smith」是1980年代最受欢迎和最受好评的英国乐团之一,其中Morrissey莫里西(本名Seven Patrick Morrissey)是乐团中相当重要的人物,主要担任主唱和歌词创作,他本人也是一位素食提倡者。在「The Smith」于1985年发行的第三张专辑《Meat Is Murder》中的同名歌曲「Meat Is Murder」主要论及肉食主义的问题,认为肉食是一种谋杀,可看出其对生命尊重的态度。</p>
在这首歌词中,莫里西有简单的字句,说出动物的哀鸣就像人类的哭泣,而吃肉让这些漂亮的生物毫无理由地被杀害,而这样的行为是一种谋杀……当你拿刀屠宰动物、当你料理着动物、当你将肉切开放进嘴里……都是谋杀。</p>
<img alt="" width="504" height="342" src="http://www.chinavegan.com/userfiles/2011-09-07/20110907_2008047293.JPG" />
</p>
<strong>让我们一起来分享这首「Meat Is Murder」的歌词,看看莫里西和「The Smith」怎么用歌曲告诉我们,吃素保护动物。</strong></p>
Meat Is Murder (歌词By Morrissey)</p>
Heifer whines could be human cries</p>
小母牛的哀鸣声就像人类在哭泣</p>
Closer comes the screaming knife</p>
令人不快的刀子更加地靠近</p>
This beautiful creature must die</p>
这漂亮的生物必须死去</p>
This beautiful creature must die</p>
这漂亮的生物必须死去</p>
A death for no reason</p>
一个没有理由的死亡</p>
And death for no reason is MURDER</p>
没有理由的死亡就是谋杀</p>
And the flesh you so fancifully fry</p>
你新奇地油炸的骨肉</p>
Is not succulent, tasty or kind</p>
这并不有趣、美味或仁慈</p>
It's death for no reason</p>
这是没有理由的死亡</p>
And death for no reason is MURDER</p>
没有理由的死亡就是谋杀</p>
And the calf that you carve with a smile</p>
你带着微笑切开小牛</p>
Is MURDER</p>
是谋杀</p>
And the turkey you festively slice</p>
你载歌载舞地将火鸡切片</p>
Is MURDER</p>
是谋杀</p>
Do you know how animals die?</p>
你知道动物是怎么死的吗?</p>
Kitchen aromas aren't very homely</p>
厨房的气味不再那么亲切</p>
It's not "comforting", "cheery" or kind</p>
不再令人感到舒适、愉快和仁慈</p>
It's sizzling blood and the unholy stench Of MURDER</p>
而是满是鲜热血腥和罪恶臭味的谋杀</p>
It's not "natural", "normal" or kind</p>
这不自然、正常和仁慈</p>
The flesh you so fancifully fry</p>
你新奇地油炸的骨肉</p>
The meat in your mouth</p>
当肉在你的嘴巴里</p>
As you savour the flavour Of MURDER</p>
你在品尝谋杀的味道</p>
NO, NO, NO, IT'S MURDER</p>
不、不、不,这是谋杀</p>
NO, NO, NO, IT'S MURDER</p>
不、不、不,这是谋杀</p>
Oh ... and who hears when animals cry?</p>
喔……有谁听到动物在哭泣?</p> 看似不错哦 路过帮顶 轻轻顶起
页:
[1]